星期二, 7月 29, 2008

Sexual Euphemisms

sexual大家都知道是啥意思!那sexual euphemism又是啥呢?
euphemism 的意思就是婉轉的說法,
所以sexual euphemism就是指用婉轉的語氣和詞彙來表達一些情色的內容!
也就是性暗示

這次的影片是在講一個叫Laura的女生,完全聽不懂其它男人對她言語上的性暗示!

Man in the Box - Sexual Euphemisms


性暗示1:i don't mind to get a little work done around ur house.
這個程度還算是輔導級!

性暗示2:how about u let me come over to spread ur mulch(護蓋物;護根層)
這個也還不算很over!

性暗示3:這一個我覺得超好笑
Laura :the copier is jamed.
Guy: I'll jam ur copier.
Laura : Oh, no. it IS jamed. and it's not my copier, it's the company's.

性暗示4:
Laura : i don't know what a glory-hole is.
(glory-hole 指的是在公共場所,例如廁所或更衣間,裡面的隔間上會出現被人故意挖出來的小洞,以便在裡面發生性關係)

(好笑的是,居然在wikipedia裡面有詳細的解說,詳請見Glory hole (sexual))

性暗示5:
Laura : i think maybe a little stone path leading to my back foor.
Greg: so do u like it in the back door?
(這性暗示已經明顯到一個不行!!)
Laura : what do u mean?
Greg: do u like guys going in ur back door?
(防止有人看不懂,我就把它說開了,back door 在這裡指家裡的後門,也代表了人的屁眼)
Laura : it's fine by me. if that's what they want. i like company.


希望這篇文章不會被人檢舉!!哈哈